ワンピースには「無事に」という意味もある?

「無事に~をする」を英語で何というか知っていますか?


「無事に」を英語で言うにあたり、とっさに思いつくのはSafeとかPiecefulを副詞に変えて、文章の最後にくっつけて使うということですね。


ほかにもWithout any accidentやWithout mishapで「不測の事態を除いて」という意味で、転じて「無事に」というニュアンスで使う事ができますよね。


しかし"Safely"や"Without any accident"では、意味深な「無事に」を醸し出すには、いささか不十分だと思いませんか?


たとえば、「あそこに行ったら無事に帰ってこれない…」や「オレと戦って無傷で済むと思うなよ…」みたいな生きて帰れない雰囲気をにおわせたり、ちょっと怪しい感じの「無事に」は先述した語では出しきれないと私は思います。


そこでタイトルにもあった"One piece"が出てきます。


私のお気に入りアニメのひとつ、「モブサイコ100」の第一話にもソレは登場します。霊幻がモブと一緒に心霊スポットであるトンネルに向かい、噂だとタカをくくっていた霊幻にモブがどうも悪霊が絡んでいると説明し、もし何も知らずにこのトンネルを通ったらどうなるのかと訊いたら、モブは、


"They never make it out in one piece"


ボソッと一言つぶやきました。



4654af9c.jpg
Copyright: ONE・小学館/ 「モブサイコ100」製作委員会




モブのセリフでもう何となく想像がついた方もいらっしゃるかと思いますが、"~ in one piece"は「無事で」とか「無傷で」といった意味を持っています。


"In one piece"のイメージとしてはジグソーパズルが近いです。ピースが一かけらでもそろわないと”一つの完成形”つまりOne pieceにならないという事だと思います。


つまり、何かを成し遂げたあとに"one piece"ではないと、何かが欠けているという事になるわけです。


いったい何が欠けるんでしょうね…


こういう風に考えると、"In one piece"で「無事に」が持つ深い意味合いが、しっかり出せていると思いませんか?


捕捉で説明しますと、"Make out"は製作する、主張する、理解するなど多様な意味を持っていますが、アメリカでは「上手くやる」という意味でもよく使われます。


この場合は「上手くトンネルを抜け出す」という意味でとらえて良いでしょう。


よってモブの英語を訳すと、「彼らは無事ではやっていけない」という風になります。


実際にこのフレーズ、オリジナルでは、


「無事じゃ済まないと思いますね…」


となっています。


実はほかにも"in one piece"を使っているアニメを発見しまして、「Angel Beats!」の第十二話で音無が属する死んだ世界戦線のメンツが黒い影に囲まれた際に、メンバーの一人である藤巻が、


"Let's leave this place in one piece, what do you say about that you guys?"


と渋い声で言っています。



428c411c_1277467028541.jpg
©VisualArt's/Key ©VisualArt's/Key/Angel Beats! Project




直訳すると「無事にここを出て行こうぜ、それについてどう思うよ?」と言ったところでしょうか。


オリジナル版では「無事で去っていこうぜぇ、メンバー全員でよぉ」となっており、後半部分がちょっと違いますが、"In one piece"が絡んでいる部分ではおおむね一致しています。


「五体満足で~する」という表現が日本語にあるように、"In one piece"は日本人にとってもイメージが付きやすくて、使いやすい表現だと思います。


私みたいに上司にしょっちゅう怒られる方は、上司の部屋に向かう前に、同僚にI will make this chalienge out in one pieceみたいに言えば、上司に説教されるという事実が少しはカッコよく聞こえるのではないでしょか。



Angel Beats! -1st beat- 【予約特典:ガルデモ未公開シングルCD「Million Star」/Na-Ga描き下ろし色紙 + Amazon.co.jp限定特典(A3タペストリー)付き】
Angel Beats! -1st beat- 【予約特典:ガルデモ未公開シングルCD「Million Star」/Na-Ga描き下ろし色紙 + Amazon.co.jp限定特典(A3タペストリー)付き】
KEY 2015-06-26
売り上げランキング : 1191

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
Angel Beats! Blu-ray BOX 【完全生産限定版】 Heartily Song Harmonia 初回限定版 Angel Beats! (8) ―Heaven's Door― (電撃コミックス) Angel Beats! -1st beat- パーフェクトビジュアルブック Angel Beats! (7) Heaven's Door (電撃コミックス) Angel Beats! (9) ―Heaven's Door― (電撃コミックス) Last Song【完全生産限定盤】 Keep The Beats! Angel Beats!(11) -Heaven’s Door- (電撃コミックス)

スポンサーサイト



テーマ : 語学の勉強
ジャンル : 学問・文化・芸術

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

くりーぴーホワイト

Author:くりーぴーホワイト
外資系企業に就職したものの、上司の英語が全く理解できないため、英語吹き替えアニメで英語学習する方法を発案して実行中。読書メモも兼ねてなるべく頻繁に更新するよう努めている今日この頃。

最新記事
カテゴリ
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる